高口經(jīng)驗:我的口譯考試心得


我準(zhǔn)備高口筆試1個半月,最后在口譯考試中獲得了一個不錯的成績。這是我的第一次參加高口,考試動機(jī)也很簡單:自己從小到大參加過很多英語考試競賽,但是高口似乎比那些都具有挑戰(zhàn),翻譯也是我很少注意的部分。那么就把考試過程當(dāng)作強(qiáng)迫自己學(xué)習(xí)英語翻譯的過程吧。很多人問我,有沒有什么經(jīng)驗?自認(rèn)為這次考試比較簡單。但是雖說簡單,實力依舊重要,當(dāng)然技巧也不可缺少……這里就總結(jié)一下我認(rèn)為特別需要重視的地方。
一、心態(tài)問題
心態(tài)問題非常重要。特別是高級口譯,時間緊張,難度偏高不論是閱讀聽力還是翻譯內(nèi)容都無所不包,很難在考試前能夠做到復(fù)習(xí)地全部到位。因此很有可能在考場上會“不幸”地碰到不熟悉的話題……所以一個良好的心態(tài)在很大程度上決定了成功與否。我就來介紹一下我在心態(tài)調(diào)節(jié)上的一些經(jīng)驗。
首先要對自己的水平有一個合理的估計。既不妄自菲薄,也不狂妄自大。并且記住高口只有一個pass與fail的結(jié)果,所以只要盡力完成就可,不必因為為了追求完美而增加壓力……
其二考試前要有合理的復(fù)習(xí)安排。最好有一個大致的復(fù)習(xí)時間表,絕對不要到最后一天還捧著一本詞匯書狂背。我以前有一次考托福,因為復(fù)習(xí)安排欠妥,到考前一天還在背開頭字母為M的詞匯,心里愈發(fā)緊張,直接導(dǎo)致一個晚上沒有睡覺,第二天上了考場糊里糊涂,腦袋一直耷拉著,身體很不舒服,差點答題卡涂錯。雖然最后考取了一個還算不錯的成績,但是離自己真實的水平還是有很大的距離的。
其三,最好在考前三天就不要在復(fù)習(xí)了,聽聽英語新聞,練練耳朵就可以了。這樣可以使自己在考試時看到英語會有亢奮的感覺。
其四,考試時不必追求完美,尤其是reading部分的short answers(這也恰是本人的弱點所在)。適當(dāng)時候可以放棄。我有一位學(xué)姐,放棄了4道的short answers,但最后憑借其他部分的出色發(fā)揮依舊考到了196分。還是那句話,高口只有pass與fail之分,拿到該拿的分就可以了,放棄一些題目就意味著為其他題目爭取時間。(當(dāng)然這點對于那些立志拿取諸如新東方獎學(xué)金的同學(xué)不適用了^_^)
其五,在考試時千萬不要因為前面題目的作不出而影響自己的心情。像我,聽譯部分的第一段根本沒有聽清楚,最后寫了幾句就往后做了。事后我重新聽了一遍才發(fā)現(xiàn)自己的意思完全寫反了,心里雖有些擔(dān)憂,但也慶幸考試時沒有繞著這篇文章不放,否則又浪費時間,更沒心情作后面題目。
二、技巧
其實我在考試時不太喜歡用技巧,比如閱讀,我一定要看完全文,否則我會覺得肯定漏了一些東西。但是仍舊有一些技巧是值得去使用的,特別是那種能夠加快速度的技巧。關(guān)于技巧新東方老師上課已經(jīng)講的很多了。這里就重復(fù)一些對我?guī)椭容^大的。
一 閱讀時的定位。閱讀定位非常非常非常重要。拿到閱讀,現(xiàn)看選項,劃出關(guān)鍵詞,找到文章中對應(yīng)的關(guān)鍵詞并且劃出,然后在關(guān)鍵詞附近尋找答案。事實證明,閱讀效率因此大大提高。
二 聽力根據(jù)選項推測原文,判斷答案可能出現(xiàn)在哪些地方。比如news里面,如果選項里有because,那么就是問why。意味著要關(guān)注新聞后半段……其他則不細(xì)說,可以多復(fù)習(xí)老師上課的筆記……
三 關(guān)于復(fù)習(xí)技巧。建議聽力復(fù)習(xí)盡量放在早上,因為聽力與狀態(tài)關(guān)系比較大。翻譯閱讀則可以放在下午和晚上
四 考試的順序安排。我建議先做翻譯,再作閱讀,你會發(fā)現(xiàn)自己做閱讀的時間會超過30分鐘。
五 翻譯 很多人認(rèn)為翻譯很簡單,10分鐘全部搞定,拿到考卷后看都不看便下筆。當(dāng)然這也可以,但我覺得更加好的方法是先看給出的文章,看上5~10分鐘,在這5~10分鐘,醞釀用詞與句型,10分鐘后再要用5分鐘謄完,思路會很順暢,效果也絕對比看到考卷就下筆來得好。
以上就是我的一些技巧經(jīng)驗之談……當(dāng)然我一向堅信實力是成功的基礎(chǔ)。所以不斷的提到自己的英語水平才是最重要的。
最新資訊
- 學(xué)員tianbadu考后感言2013-01-16
- 學(xué)員vanessazdh考后感言2012-11-13
- 英語中級口譯的考試心得2010-08-04
- 高口經(jīng)驗:我的口譯考試心得2010-08-04
- 輕松過高級口譯考試心得2010-08-04
- CATTI二級筆譯考后感想2010-07-23
- 自己總結(jié)的高級口譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗2010-01-28
- 中級口譯閱讀復(fù)習(xí)建議2010-01-28
- 淺談中級口譯翻譯的學(xué)習(xí)2010-01-28
- 翻譯資格考試指導(dǎo):聽力考前一周備考攻略2010-01-28