翻譯資格考試復(fù)習(xí)指導(dǎo):中級(jí)口譯口試復(fù)習(xí)策略


悄無(wú)聲息間,上海中高級(jí)口譯考試迎來(lái)了第十二個(gè)年頭,而這十二年也見(jiàn)證了口譯考試從最初的不為人所知,到普遍接受,再到如今“滿城盡報(bào)中高口”熱潮的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。從歷年中級(jí)口譯第二部分的考試情況來(lái)看,難度逐年加大。這種難度不僅僅反映在單詞,句型的復(fù)雜程度,而且反映在句子的長(zhǎng)度上。此外,考試中對(duì)于考生需要掌握的背景知識(shí)的深度也是 2000 年之前難以想象的。
第二階段口試共分兩部分。一是三分鐘的英語(yǔ)命題口語(yǔ),二是四段口譯:二段英譯中、二段中譯英。
第一部分,即三分鐘口語(yǔ),要求考生用英文表達(dá)自己對(duì)于所給題目的觀點(diǎn),要求觀點(diǎn)清晰,論據(jù)充足,表達(dá)流利,語(yǔ)法正確。從考試的普遍情況來(lái)看,說(shuō)不滿三分鐘是很多考生最終失敗的主要原因。其根源就在于考生平時(shí)忽視了對(duì)于這個(gè)部分的練習(xí),總以為考前背幾個(gè)主題方面的句子或者段落就可以解決問(wèn)題。其實(shí)不然。因?yàn)榭谡Z(yǔ)的內(nèi)容五花八門(mén),包羅萬(wàn)象,不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單背幾個(gè)段落就可以的。這需要考生平時(shí)長(zhǎng)期系統(tǒng)的口語(yǔ)練習(xí)。
筆者拙見(jiàn),考生首先應(yīng)擴(kuò)充自己的知識(shí)面,盡量能夠多閱讀報(bào)刊,雜志,多聽(tīng)多看新聞,把握住最新的時(shí)事動(dòng)態(tài)。原因很明顯,第二部分口試對(duì)于時(shí)事的考核是非常多的,很多考生其實(shí)有不錯(cuò)的詞匯量和口語(yǔ)表達(dá)能力,但是由于對(duì)某個(gè)主題,尤其是自己平時(shí)不太熟悉的主題缺乏了解,導(dǎo)致在考試中出現(xiàn)無(wú)話可說(shuō)的窘境,而其結(jié)果只能是和兩位考官“相顧無(wú)言,惟有淚千行。”與其考前臨時(shí)抱佛腳,不如平時(shí)苦煉內(nèi)功??忌梢悦刻鞙?zhǔn)備一個(gè)主題,按照論點(diǎn),論據(jù),論證,結(jié)論的步驟來(lái)進(jìn)行闡述,盡量控制在三分鐘以內(nèi)。一般來(lái)說(shuō),一個(gè)月之內(nèi),就會(huì)得到初步的效果。實(shí)際上,在考試中,只要考生能夠流利的用英語(yǔ)對(duì)一個(gè)主題表達(dá)一分到一分二十秒鐘的時(shí)間就已經(jīng)足夠了。
第二部分口譯對(duì)于大部分的考生來(lái)說(shuō)才是真正的夢(mèng)魘,因?yàn)檫@個(gè)部分需要考生多方面的知識(shí),反映能力,速度,甚至是心理素質(zhì),樣樣不可或缺。 要想順利通過(guò)這一難關(guān),考生需要提高以下幾點(diǎn) :
一、口譯詞匯,模板句習(xí)得。
“臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國(guó)之安者,必積其德義。根不固而思木之長(zhǎng),泉不浚而欲流之遠(yuǎn),德不厚而思國(guó)之安,臣雖下愚,知其不可,何況于明哲乎? ” 唐朝著名政治家,文學(xué)家魏征的這番話指的是根基和基礎(chǔ)的重要性。而由于中級(jí)口譯考試涉及內(nèi)容方方面面,因此在考試中就會(huì)不可避免地用到一些常見(jiàn)、高頻的單詞,句型或是句法結(jié)構(gòu)。單詞即磚瓦,而模板句和句法無(wú)異于棟梁。只要把各類(lèi)內(nèi)容涉及到的高頻句型了然于胸,口譯也就不再是件難事。不僅考試如此,在平時(shí)口譯工作中也是一樣。筆者曾多次在大型國(guó)際會(huì)議中擔(dān)任同傳,交傳,因此在進(jìn)行這類(lèi)內(nèi)容的口譯時(shí),只需用很少的符號(hào)和縮寫(xiě)把大意,數(shù)字記下即可。然后用已經(jīng)爛熟于心的單詞和固定句法進(jìn)行口譯。需要提醒考生的是,在實(shí)際口譯中,翻譯方法遠(yuǎn)不止一種,單詞和句法也是同樣。但是考生要逐漸形成自己對(duì)于某類(lèi)主題的口譯方法和風(fēng)格。那就意味著使用自己熟悉的單詞和句型。如“我很榮幸能夠代表 …… 向 …… 表達(dá) …… 的感情”固然有眾多種翻譯方法,但考生只需熟記一種即可。
On behalf of__ , I'm honored/priviledge to express my emotion(thanks , support) to sb who/doing
在旅游景點(diǎn)口譯中:泰山,古稱岱山,位于山東省境內(nèi),方圓 46 平方公里,自古以來(lái)就是海內(nèi)外游客的必游之地。
Mount Tai , called Dai Mountain in the past , located in Shandong Province and covering an area of 46 square kilometers , has been a must for tourists globally .
針對(duì)這一部分的訓(xùn)練,建議廣大考生參考新東方最近出版的《中高級(jí)口譯口試備考精要》一書(shū),這是國(guó)內(nèi)迄今唯一一本專(zhuān)門(mén)針對(duì)中高級(jí)口譯口試復(fù)習(xí)備考和實(shí)戰(zhàn)演練的權(quán)威性教輔書(shū)籍,對(duì)考生裨益巨大。
二、口譯速記技巧
口譯考試之所以難,在于其長(zhǎng)度和規(guī)定的限時(shí)。估計(jì)很多參加過(guò)第二階段口譯考試的考生都有這樣的經(jīng)歷,聽(tīng)的時(shí)候大意可以聽(tīng)懂,但是由于聽(tīng)時(shí)未作任何速記,關(guān)鍵詞匯,邏輯關(guān)系在聽(tīng)后無(wú)法正確歸納,導(dǎo)致最后只能譯出第一句或最后一句,而中間部分則完全忽略或遺忘。真是如此,你是不可能通過(guò)口譯考試的。因此,自己在平日練習(xí)時(shí)一定要把速記歸入計(jì)劃之內(nèi)??傮w上來(lái)說(shuō),速記符號(hào)主要有以下幾類(lèi):
A .保留大寫(xiě)字母或第一音節(jié)
經(jīng)濟(jì): E 教育: Edu 文化: C 政治: P 科技: ST 衛(wèi)生: H
旅游: T 環(huán)境: En 工業(yè): I 農(nóng)業(yè): A
B .簡(jiǎn)寫(xiě)縮略
AFAC : as far as … is concerned( 就 …… 而言 )
LFT : look forward to ( 期待 )
ASAP : as soon as possible( 盡快 )
C .圖象
⊕ 高興,同意,滿意等,如: happy , pleased , satisfied , agree…
◎ 悲傷,生氣,不滿,不同意等,如:
sad , angry , irritated , unsatisfied , sorrowful , discomfort , disagree…
⊙ 會(huì)議,如 conference , meeting , seminar , symposium…
□ 國(guó)家,地區(qū),如:中國(guó):□ C ,俄國(guó):□ R
D .符號(hào)
?高興,男性,同意,增加等,如
happy , male , agree , many , +2=more , +3=most , beneficial , good , beautiful , great , gorgeous…
-悲傷,女性,不同意,減少等,如
sad , female , disagree , little , few , -2=less , -3=least , lack of , short of…
√同意,正確等,如: agree , correct , right…
×不同意,錯(cuò)誤等,如: disagree , incorrect…
↑增長(zhǎng),進(jìn)步等,如: increase , soar , mushroom , rocket , make progress…
↓下降,退步,惡化等,如 decrease , sink , slide , subside , plump , plunge , drop , degrade ,deteriorate…
?。径嘤冢^(guò),比 …… 低一級(jí)等,如: more than , greater than , begger than , better than , superior to , surpass , transcend , overtake…
?。忌儆?,比 …… 低級(jí)等,如: less than , lower than , smaller than , inferior to…
~大約,如: approximately , about , around , some , nearly , almost , similar to…
/否定,清除,如: clear , settle , solve , tackle , conquer , eliminate , extinct…
≠與 …… 不同,如: differ from , different from , distinct , unique…
$ 金錢(qián),利益,如: interest , benefit , money , fund , capital…
E .標(biāo)點(diǎn)
? 問(wèn)題,麻煩,障礙,如: question , issue , difficult , hardship , barrier , obstacle…
?。褐饔^想法和說(shuō)辭,如: think , consider , speak , say , talk , mark , announce , declare , hope ,例: repeat 或 reaffirm 可以用 :2 來(lái)替代,聲明支持可以用 + :來(lái)替代,譴責(zé)用 - :
。表時(shí)間前后,如去年。 y ,明年 y .,后天 d ……,前天…… d ,兩周后 w ……
夫君子之所取者遠(yuǎn),則必有所待,所就都大,則必有所忍。總之,在考試之前只要做到堅(jiān)持不懈的練習(xí),水平自然能夠得到穩(wěn)步提高,從而使得自信心隨之上升。最后通過(guò)考試也就是水到渠成的事情了。在此,筆者衷心希望廣大考生能夠“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”,并祝愿所有考生順利通過(guò)口試,獲得最終的口譯證書(shū)。
最新資訊
- 學(xué)員tianbadu考后感言2013-01-16
- 學(xué)員vanessazdh考后感言2012-11-13
- 英語(yǔ)中級(jí)口譯的考試心得2010-08-04
- 高口經(jīng)驗(yàn):我的口譯考試心得2010-08-04
- 輕松過(guò)高級(jí)口譯考試心得2010-08-04
- CATTI二級(jí)筆譯考后感想2010-07-23
- 自己總結(jié)的高級(jí)口譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)2010-01-28
- 中級(jí)口譯閱讀復(fù)習(xí)建議2010-01-28
- 淺談中級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí)2010-01-28
- 翻譯資格考試指導(dǎo):聽(tīng)力考前一周備考攻略2010-01-28