亚洲av乱码一区二区三区,少妇厨房愉情理伦片免费,久久精品国产99久久6动漫,小鲜肉自慰网站,色五月激情五月

當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 自學(xué)考試 > 自學(xué)考試備考資料 > 2013年自考英語(yǔ)(二)課文譯文:為科學(xué)而獻(xiàn)身?

2013年自考英語(yǔ)(二)課文譯文:為科學(xué)而獻(xiàn)身?

更新時(shí)間:2013-09-26 09:18:09 來(lái)源:|0 瀏覽0收藏0

自學(xué)考試報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

  為科學(xué)而獻(xiàn)身?

  Professor Colin Blakemore works at Oxford University Medical School doing research into eye problems and believes that animal research has given humans many benefits:

  科林?布萊克默教授在牛津大學(xué)醫(yī)學(xué)院做眼科研究工作,他相信對(duì)動(dòng)物的研究會(huì)給人類帶來(lái)很多好處。

  The use of animals has been central to the development of anaesthetics, vaccines and treatments for diabetes, cancer, developmental disorders...most of the major medical advances have been based on a background of animal research and development.

  使用動(dòng)物對(duì)于麻醉學(xué)和疫苗的發(fā)展,對(duì)糖尿病、癌癥和發(fā)育紊亂的治療等都有著極為重要的意義,大多數(shù)重大的醫(yī)療發(fā)展都建立在對(duì)動(dòng)物的研究和開(kāi)發(fā)的基礎(chǔ)上。

  There are those who think the tests are simply unnecessary. The International Association Against Painful Experiments on Animals is an organization that promotes the use of alternative methods of research which do not make animals suffer. Their spokesman Colin Smith says:

  有些人認(rèn)為這些實(shí)驗(yàn)是毫無(wú)必要的?!皣?guó)際反對(duì)用動(dòng)物做痛苦實(shí)驗(yàn)協(xié)會(huì)”是一個(gè)旨在促使人們使用可替換方法,從而使動(dòng)物不受痛苦的組織。他們的發(fā)言人科林?史密斯說(shuō):

  Animal research is irrelevant to our health and it can often produce misleading results. People and animals are different in their reactions to drugs and in the way their bodies work. We only have to look at some of the medical mistakes to see this is so.

  對(duì)動(dòng)物的研究和我們的健康毫不相干,而且它時(shí)常產(chǎn)生起誤導(dǎo)作用的結(jié)果。人和動(dòng)物對(duì)于藥物的反應(yīng)不同,而且它們肌體的運(yùn)行方式也不同,我們只須看一些醫(yī)療事故就會(huì)明白這一點(diǎn)。

  But Professor Blackmore stresses: It would be completely irresponsible and unethical to use drugs on people that had not been thoroughly tested on animals. The famous example of thalidomide is a case for more animal testing, not less. The birth defects that the drug produced were a result of inadequate testing. If thalidomide were invented today, it would never be released for human use because new tests on pregnant animals would reveal the dangers.

  但是科林?布萊克默教授強(qiáng)調(diào)說(shuō): 沒(méi)有在動(dòng)物身上進(jìn)行全面的試驗(yàn)之前就把藥物用在人類身上,是完全不負(fù)責(zé)任和不道德的行為。著名的薩立多胺案例就告訴我們:要進(jìn)行更多的而不是更少的動(dòng)物試驗(yàn)。藥物引起的生育缺陷就是試驗(yàn)不夠充分的結(jié)果。如果薩立多胺是今天發(fā)明的,它將決不會(huì)被用在人類身上,因?yàn)閷?duì)懷孕動(dòng)物的試驗(yàn)就會(huì)顯示出它的害處。

  Another organization that is developing other methods of research is FRAME. This is the Fund for the Replacement of Animals in Medical Experiments. It recognises that many experiments still have to be done on animals and is aiming for Reduction, Refinement and Replacement of animals in experiments. In 1981, it established a research programme to improve and expand non-animal testing. Increasingly, new technology is making it easier for us to find alternative methods of testing. Computer models can be used to simulate the way that cells work and to try to predict the toxicity of chemicals. Data from previous animal experiments is used to develop a computer model which will predict what will happen if you add a chemical with an unknown biological effect to a substance. The eventual aim of computer modeling is to reduce the number of animals used in experiments.

  另外一個(gè)正在從事開(kāi)發(fā)其他研究方法的組織是FRAME。FRAME就是“取代動(dòng)物作醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)基金會(huì)”的簡(jiǎn)稱。它認(rèn)識(shí)到許多試驗(yàn)仍須在動(dòng)物身上進(jìn)行,它的目標(biāo)是減少、限制和取代試驗(yàn)中的動(dòng)物。1981年它建立了一個(gè)研究計(jì)劃,目的在于改進(jìn)和推廣無(wú)動(dòng)物試驗(yàn)。新技術(shù)日益使我們更加容易找到可替代的實(shí)驗(yàn)方法。計(jì)算機(jī)模型可以用來(lái)摸擬細(xì)胞活動(dòng)的方式,預(yù)測(cè)化學(xué)藥品的毒性。以前動(dòng)物試驗(yàn)的數(shù)據(jù)被用來(lái)開(kāi)發(fā)一個(gè)計(jì)算機(jī)模型,這一模型將會(huì)預(yù)測(cè)出把一種未知其生物效果的化學(xué)藥品加入到某一種物質(zhì)之后所產(chǎn)生的情況。計(jì)算機(jī)模型的最終目標(biāo)是減少用于試驗(yàn)的動(dòng)物的數(shù)量。

  The Lethal Dose 50 test (LD50) may also be replaced. In the original test, all the animals in a test group are given a substance until half of them die. The test indicates toxicity. A method using a fixed amount, which gives the same eventual information but uses fewer animals and does not require that they die, may replace the LD50. Many other new techniques are now available that enable more research to be done in the test tube to see if chemicals produce harmful biological effects. The number of animals used in laboratory tests has declined over the last 20 years. This is partly due to alternatives and partly to the fact that experiments are better designed so fewer need to be used -- healthier animals provide better experimental results. For example, it used to take 36 monkeys to test a sample of polio vaccine, now it takes only 22. Also, lack of money has reduced the number of animals used --they are expensive to buy and expensive to keep.

  “藥劑致死劑量50試驗(yàn)(LD50)”也可以被取代。在最初的試驗(yàn)中,給一個(gè)試驗(yàn)組中的所有動(dòng)物施用一種物質(zhì)直到它們中的一半死亡。這個(gè)試驗(yàn)顯示出了毒性。現(xiàn)在一種使用固定數(shù)量的方法可以取代“藥劑致死量50試驗(yàn)”,這種方法可以得出同樣的結(jié)果,但是使用較少的動(dòng)物而且不需要它們死掉?,F(xiàn)在已有許多其他的新技術(shù),可使更多的研究工作在試管中進(jìn)行,并且能夠發(fā)現(xiàn)化學(xué)藥品是否產(chǎn)生有害的生物效果。在過(guò)去的20年里,實(shí)驗(yàn)室試驗(yàn)使用的動(dòng)物數(shù)量已經(jīng)下降,其部分原因是有了替代方法,部分原因是實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)得較好,所需動(dòng)物較少,更加健康的動(dòng)物提供了優(yōu)良的實(shí)驗(yàn)結(jié)果。例如,過(guò)去常常需要用36只猴子來(lái)檢驗(yàn)一個(gè)脊髓灰質(zhì)炎疫苗的樣本,現(xiàn)在只需22只。資金的缺乏也減少了動(dòng)物使用的數(shù)量――購(gòu)買(mǎi)和飼養(yǎng)它們的費(fèi)用都很昂貴。

  Birmingham University now has Britain’s first department of Biomedical Ethics. Professor David Morton of the department is involved in animal research and is concerned with reducing animal suffering as much as possible. Animals spend 95% of their time in their cages and refinement also means making their lives better when not undergoing tests. This includes keeping them in more suitable cages, allowing social animals like dogs to live together and trying to reduce the boredom that these animals can experience.

  現(xiàn)在伯明翰大學(xué)有英國(guó)第一個(gè)生物醫(yī)學(xué)倫理學(xué)系,該系的莫頓教授參與動(dòng)物研究并對(duì)盡可能減少動(dòng)物的痛苦十分關(guān)注。動(dòng)物們95%的時(shí)間都呆在籠子中,條件的改善使動(dòng)物在沒(méi)有經(jīng)受試驗(yàn)時(shí)可以活得更好一些,包括讓他們呆在更加適合的籠子中,讓那些喜歡合群的動(dòng)物(如狗)在一起生活,盡量減少這些動(dòng)物可能感到的厭煩。

  In Professor Morton’s laboratory, rabbits live together in large runs, filled with deep litter and boxes that they can hide in. The researchers have also refined some experiments. In the US, one experiment in nerve regeneration involves cutting a big nerve in a rat’s leg, leaving its leg paralysed. In Morton’s lab, the researcher cuts a small nerve in the foot. He can see if it can regrow and the rat can still run around its cage.

  莫頓教授的實(shí)驗(yàn)室里,大批兔子一起生活,里面有厚厚的干草和盒子以供它們藏匿。研究人員還改進(jìn)了一些實(shí)驗(yàn)。在美國(guó),一個(gè)神經(jīng)再生實(shí)驗(yàn)需要割斷老鼠腿上的一根大的神經(jīng),使它的腿癱瘓。在莫頓的實(shí)驗(yàn)室里,研究人員割斷了它的爪子上的一根小神經(jīng),他能夠看到這一神經(jīng)能否再生,而老鼠仍能夠在籠了中到處跑。

  Even with these new developments in research, only a tiny proportion of all tests are done without using animals at some stage. The use of animals in experiments cannot stop immediately if medical research is to continue and consumer products are to he properly tested, and Professor Blakemore believes that sometimes there are no alternatives:

  盡管在研究方面取得了許多新的進(jìn)展,但是只有極小一部分實(shí)驗(yàn)?zāi)軌蛟谀骋浑A段不用動(dòng)物進(jìn)行。如果醫(yī)學(xué)研究要繼續(xù)進(jìn)行,消費(fèi)產(chǎn)品要嚴(yán)格檢測(cè),那么在實(shí)驗(yàn)中使用動(dòng)物的情況不能立刻停止,布萊克默教授相信有時(shí)根本不會(huì)有替代的方法。

  Wherever possible, for both ethical and scientific reasons, we do not use animals. But cells live in animals and we can only really see how they behave when they are inside animals. We cannot possibly reproduce in a test tube or a computer model all the complex reactions of the body to a drug or a disease. When it comes to research into heart disease and its effects on the body, or diseases of the brain for example, we do not have adequate substitutes for the use of animals.

  由于倫理和科學(xué)的原因,在任何有可能的地方,我們都不使用動(dòng)物。但是細(xì)胞生長(zhǎng)在動(dòng)物體內(nèi),只有當(dāng)它們?cè)趧?dòng)物體內(nèi)時(shí),我們才能真正看清它們?nèi)绾位顒?dòng)。我們不可能在試管中或者是在計(jì)算機(jī)模型中看出肌體對(duì)一種藥物或者是一種疾病的復(fù)雜反應(yīng)。例如,對(duì)心臟病或它對(duì)身體的影響,或者對(duì)大腦疾病的研究來(lái)講,我們沒(méi)有合適的東西來(lái)代替動(dòng)物的使用。

  As research techniques become more advanced, the number of animals used in experiments may decrease, but stopping testing oil animals altogether is a long way away.

  隨著研究技術(shù)越來(lái)越先進(jìn),用于實(shí)驗(yàn)的動(dòng)物數(shù)量會(huì)逐漸減少,但是完全停止在動(dòng)物身上做試驗(yàn)還有漫長(zhǎng)的路要走。

 

?2013年7月各省市自考成績(jī)查詢?nèi)肟趨R總

?各地10月自考時(shí)間

更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):自學(xué)考試頻道    自學(xué)考試論壇

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

自學(xué)考試資格查詢

自學(xué)考試歷年真題下載 更多

自學(xué)考試每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部